
Она обратилась к нему, не отводя глаз от отца, но когда он двинулся вниз, открыла было рот, чтобы вернуть его. Потом передумала и повела отца в его спальню, которая находилась рядом с кабинетом. Когда он опустился в кресло, она прошла в ванную, открыла аптечку. Взяв, что ей было нужно, она поспешила вниз. Майка Эррола не было видно, и она пошла на кухню, чтобы поставить на огонь чайник.
— Я надеюсь, он не звонит Льюису, — сказала она с беспокойством в голосе.
Майк Эррол был у телефона, он только что положил трубку, закончив разговор по номеру, принадлежащему Уайтхоллу. Сунув руку в карман, он стоял в глубокой задумчивости, забыв про свисавшую с губы сигарету.
Лидден-Хаус, расположенный в пригороде Уокинга, был достаточно большим, поэтому требовалось не меньше трех-четырех слуг. Но сейчас здесь оставалась только одна старая экономка, да и та была сегодня вечером выходная.
Джулия Хартли приготовила обед, отнесла поднос наверх отцу, а сама получила возможность насладиться едой в обществе Майка Эррола, с которым познакомилась сравнительно недавно и который в одно и то же время и притягивал, и озадачивал ее. Это был необычный вечер, и это стало еще более очевидно, когда Майк вдруг сказал, что очень хотел бы задать ее отцу несколько вопросов. Он не сказал ничего определенного, но голос его звучал так настойчиво, что она заверила его — отец не станет возражать против короткой беседы.
Когда Джулия выходила из кухни с теплым раствором борной в стаканчике, зазвонил телефон. Майк поднял трубку. Джулия услышала его голос и прошла в гостиную — узкую длинную комнату, обставленную в стиле «Нес-жакоб».
— Ты ведь не доктору звонишь?
— О, нет, — сказал Майк с принужденной улыбкой. — Приказ есть приказ. Я просто забыл, что мне еще раньше нужно было позвонить в одно место, и позволил себе сделать это, не спросив у тебя разрешения. Ты ведь не возражаешь?
